医学英語翻訳 ( 日英、和英翻訳 )、医学英文校正、添削等

メインサイトのエッセイページへは、こちらからお戻りください


医学英語翻訳 ( 英和、和英翻訳 )、医学英文校正エッセイ

By
Cory Doctorow (CC)

アーロンランゲージサービス ( ALS ) の医学英語翻訳 ・ 医学英文校正エッセイページへようこそ。こちらでは、日本人翻訳者及びライターによる和文エッセイ、アメリカをはじめとする世界中の翻訳者による英文エッセイをご覧いただけます。

下記のエッセイ一覧に挙げておりますように、和文エッセイでは医療、医薬、医学と言った広範囲にわたる内容を扱っております。英文エッセイでは、医学英文校正、医学英文の書き方の間違いなど、様々な題材をとりあげております。

皆様にとって興味深いエッセイやお役に立つエッセイが見つかれば幸いです。

日本語のエッセイ
英語のエッセイ
日本語の医学論文エッセイ

日本語のエッセイ

   医療翻訳,医薬翻訳 ― 三ヶ国語の海で泳ぎ疲れて
   治験翻訳の独特な世界 その1
   治験翻訳の独特な世界 その2
   トランスレーション・ブルー : 精神医学の翻訳
   医薬、医学翻訳経験から得られた私なりの「発見」と翻訳に「求められるもの」
   『 活きた翻訳を目指して ( 日英翻訳 ) 』
   医薬翻訳 ( 英日 ・ 日英 ) に求められる正確性とは
   医療 ・ 医薬翻訳者の真の役目
   医薬、医療翻訳の品質を高めるために必要なことは何か

英語のエッセイ

By Alfonso Para (CC)
   Some Common Errors in Medical English Writing Word Usage
   More Common Errors in Medical English Writing Word Usage
   English Medical Writing and Human Emotions: Confidence and Empathy
   Universal Medical English Writing

上記エッセイは医学翻訳、校正メインサイト内に掲載されています。各エッセイページの下部にあります、「 医学英語関連エッセイ ( 医学英語翻訳者、医学英文校正者達から ) のトップページへ」をクリックするとこのページに戻ることができます。

日本語の医学論文エッセイ

下記エッセイは弊社の論文翻訳、論文校正サイトにございます。こちらのページに戻るには、お使いのブラウザの「戻る」ボタンをクリックしてください。

   医療論文の書き方とその翻訳についての覚書 ー 英語になることを拒む論文
   ― 医薬医療の進歩とともに ― より巧みな医学英語翻訳を目指して・・・
   小児科論文の翻訳における少し複雑な心境
   科学論文の英語翻訳者が理想とする「 究極 」の医学翻訳とは



医学英語翻訳、医学英文校正サービス ( 英文ネイティブチェック ) 等につきましては、日本での代表者連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com までご連絡ください。

このページの先頭へ

アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2008無断転載禁止。