医学英語翻訳 ( 日英、和英翻訳 )、医学英文校正、添削等

英語翻訳ソフトと機械英語翻訳

by memekode

現在、英語翻訳ソフトがいくつか販売されていますが、人間が仕上げるような優秀な英語翻訳を行えるソフトは存在しないとALSは考えています。ALSでは、お客様が英語翻訳ソフトで出力された文章も編集いたしますが、その場合は通常の2倍の料金をいただいております。

ただし、英語翻訳ソフトが出力した文章には、理解できない部分が含まれている場合もあるため、英語翻訳ソフトの文章の編集のご依頼の場合は仕上がりの品質を保証いたしかねます。

翻訳ソフトを使って翻訳された文書をお送りくださる際には、Eメールにその旨をお書き添えくださいますようお願いいたします。また、前述のとおり料金が通常の2倍となりますことを、あらかじめご了承ください。

お問い合わせ ・ ご依頼をお待ちしております。


医学英語翻訳、医学英文校正サービス ( 英文ネイティブチェック ) 等につきましては、日本での代表者連絡先 :honyaku@aaronlanguage.com までご連絡ください。

このページの先頭へ

アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2008無断転載禁止。